SSブログ

「じょ」じゃないんだじょー! [コトバについて]

DVDの特典音声で彼女は何回も叫んでいる。

「 『 』 ヴォビッチだってば! なんでみんな間違って呼ぶの?
  ミラ・ 『 』 ヴォビッチ! 『 ジョ 』 ボビッチじゃないのよー!」

例えば僕は「ジャパン」とゆー単語が嫌いだ。
「台風」や「津波」がそのまま世界中で使われてるよーに、
「にっぽん」なんだからにっぽんと呼べばいーのだ。
※「にほん」とゆー説も。
 にっぽんのほーがかっちょいいから、僕は「にっぽん」のが好き。
なんにしても勝手に変えちゃうのはしつれーな行為だ。

発音しにくいとかの問題もあるだろーが、やっぱり現地で使用されてる
とーりの発音・表記をできるだけ優先すべきだとおもうのだ。

世界では「カード」とか、「プレイングカード」と呼んでいる物を
「とらんぷ」などと呼んでいるのは日本だけなのだ。
インターでネットな時代なんだから、世界中で通用する発音・表記が
必要なのではないだろーか?

「れっつ ぷれい とらんぷ!」
「とらんぷ ワッツ? ・・・とらんぷッテ ナンデスカー?」

ううう。
英語ができないおじちゃんがその場をなんとかしようと必死で提案した
のに、むあったく通じないなんてゆー、かなしーしゅちゅえいしょんが
目に浮かんじゃうじゃないか。
おじちゃん、あんたは悪くないぞ! 最初にそー呼んだヤツが悪いんだ!
誰だ!? んなワケのわからん呼び名を決めたヤツわっ!?

「あっとまーく」って呼んだヤツ!
じょぼびっち」って呼んだヤツ!

せきにんしゃ、でてこーーいっ!!


nice!(0)  コメント(8)  トラックバック(0) 

nice! 0

コメント 8

ピースの後見人

気持ちよ~くわかりますよぅ。日本でしか通じないってのが沢山ありすぎますねぇ。。
by ピースの後見人 (2005-02-07 12:35) 

mayumi

「南セントレア市」てのもなんだかね・・・。
by mayumi (2005-02-08 15:00) 

のぶ

江戸時代のとらんぷは、まーしょーがないにしても
「あっとさいん」 を 「あっとまーく」って!
ほんとダレなんでしょうね? 決めたヒトって?

ピースの後見人様
ご賛同ありがとー! ええ、戦うっすよ僕は。
にっぽんの いんたーなしょなう にむけて!
mayumi様
ですねー。 横文字礼賛はちょいと時代遅れなんですが。
住所記入するとき、こっぱずかしーですよね。
by のぶ (2005-02-09 12:48) 

じょん万三朗

なぜ「日本」が「Japan」なのか・・・。私も長年の疑問でした。
台湾に来て「なーるほど」と思ったので教えて差し上げましょう。

「Japan」は「Zipangu」が転じたものということはご存知ですね。マルコ・ポーロの「東方見聞録」の中で日本を指す言葉だとされています。

さて、中国語では日本はもちろん「日本」と書きますが、発音は「riben」です。「r」は舌を巻いてね! カタカナでは「リーベン」となってしまいますが、舌を巻いて発音すると「ジーベン」て感じになります。さらに台湾訛りとなると「ズーベン」です。
台湾では公用語は北京語となっていますが、現地語(でいいのか?)も何種類かあります。細かい分類はよく知らないのですが、いわゆる台湾語では「ジップン」と発音します。ほら!
ニッポン→ジップン→ジパング→ジャパン
・・・・・ね?
by じょん万三朗 (2006-01-06 14:29) 

のぶ

♪じょん万三朗 様
H学園以外にまで来られるとは! 感動すら覚えておる次第!

・・・とどのつまりは「聞き間違い」なんでしょか?
「間違い」とゆーとちょいと失礼ですが、他にいいコトバが浮かびませぬ。
文化も違えば言語も違う、それゆえの聞き間違い。
母国語に無い発音とかもあろうことでしょうーし。
にっぽん がなまって(?)他国発音にじゅんじた結果。 なっとく!
じゃ、にほんじゃなくて「にっぽん」こそ、正しいとゆーか古くからある読み
ってことなんでしょね?(なのか笑) なんかソレ、うれしいなあ(笑)
by のぶ (2006-01-06 20:00) 

じょん万三朗

知ってた?今「じょん万三朗」とyahooで検索すると、このブログが1番に出てくるんよ。googleだとONLY ONEなのよん!やったー!世界一だー!

「日本→→Japan」説はなんの検証もないあくまで私の勝手な見解ですので、あまりぬか喜びしないように。
間違いっていうか、自国にない発音は基本的に聞き取れないんでしょうね。日本人には「an」と「ang」の違いなんてなかなか聞き分けられないでしょ? 「r」なんて「ありえへん!」って感じだし、「Ü」なんて「はぁ?」って思うし。

ただ、納得できないことがあります。
例えば「黒木瞳」は「クロキヒトミ」と発音しますよね。英語圏に行くと「Hitomi Kuroki」ですよ。ところが!中国語だと「ヘイムートン」ですよ!なんじゃそりゃ? 藤圭子は「タングイツ」・・・夜になっても夢は開かへんわ! 松平健は「ソンピンジェン」・・・これでは暴れられへんわ!その前に将軍にもなれへん!「殿様キングス」ってどない言うんじゃ、ボケー!
逆に、「黄さん」は「ホワンさん」なのに「コウさん」、「楊さん」は「ヤンさん」なのに「ヨウさん」と呼んでいる日本側もどうかなー、と思ったりする。
by じょん万三朗 (2006-01-07 00:57) 

のぶ

♪じょん万三朗 様
・・・またこんな時刻に(笑) ぐぐって遊んでるのは僕だけじゃないよーで(笑)
ここ数年ですかね? ぐぐってもトップ10くらいはぜーんぶ商売用HP。
アマゾンとかヤフーが多いかな? イミやら由来とかを知りたい時にゃ、ホント
ハラタツ! のであります。
・・・おおっと、時間がナイ! また今度! おくれる~~!
by のぶ (2006-01-07 06:38) 

悪友ケンジ

のぶさん・・・やっぱり、おかしくないかい?yahooはハミゴか!
by 悪友ケンジ (2006-01-07 12:04) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。